|    Our online collection of Aesop's Fables 
includes a total of 638 Fables, indexed in table format, with morals listed. There are many more on the way.
Most were translated into English by Rev. George Fyler Townsend (1814-1900), the rest by Ambrose Bierce 
(1842-1914). The image on the right is a rendition of Aesop by Diego VELAZQUEZ: Aesop (c. 1639-40). 
 The fables are all generated "on the fly" with 
Perl/CGI scripts that I wrote. Recently added are a dictionary, random fables and random images, 
hit counters, search engine and dynamic browser detection. Now we can offer the advanced features 
of Javascript yet not leave older browsers out. In the works are fable of the day, statistics of 
most-read fables, followed by voting on favorite fables and much more when time permits. By then, 
I will have compiled my own dictionary engine, created an Aesop's word game, fable push and Java fable push. 
 Recently added were 97 fables of which 65 
were totally new and unique to this site. There are now 358 unique fables, 393 in all, in the first 
4 sections, of which 32 have a duplicate name but a similar story and 3 have similar names and 
similar stories. Most recently I have added 245 fables from Ambrose Bierce's collection of 
Fantastic Fables. 
 The data was compiled from about 15 lists of 
over 100 fables each from many sources. Some lists were exactly the same, some may have just one 
nugget of a new fable in the middle or may have less spelling errors - maybe there was a 
moral or two extra in a list. There are no exact duplicate fables. Some may have the same title 
but the wording is different. This is because of the very history of the fables - having been 
reinterpreted many times by many people over the past 2,500 years. 
 I cross-referenced the fables with a book I 
have and added about 50 morals to the index table. Matching and adding morals was not easy since 
the titles don’t always match and are often quite different for similar fable content. 
 In a nutshell, the reason for the differences 
is because Aesop himself never wrote any of them down and when he died, about 2,500 years ago, the 
only remnant of them was what anyone remembered! It was not ‘til several generations later that they 
were actually put into script and that was a “recalled” interpretation. One can only imagine how many were lost. 
  Since that time, they have been re-interpreted and embellished over and over again. In the late 1600's, 
French poet Jean de La Fontaine (1621-1695) wrote his rhymed version of them (over a 26 year period!
), adding many of his own fables. The wonderful  
illustrations come from his version of Aesop's fables and were created by the renouned 
French artist Gustave`a Doré (1832-1883) - image on the left. The images are in the fables with  next to the name. 
 It has been said that Aesop only created but a few 
of the Fables, but he is still regarded as the greatest story teller of all time, and thus fables are most 
always attributed to him. Read the "Life of Aesop" or the "Preface" in "Section 1" 
for more information on Aesop, the fables and their history. 
 About the characters - "The Fox should be 
always cunning, the Hare timid, the Lion bold, the Wolf  cruel, the Bull strong, the Horse proud, 
and the Ass patient"  
 As there are those that may be offended by some 
of the fables because they are not exactly politically correct for this day and age, I must add the following 
caveat: I take no responsibility for the content in these fables. They are exactly as transcribed by the 
"translators" for the truest historical value. I am merely providing access to them for, hopefully, the 
betterment of the world. 
 My daughter Heather (9) and I are in the process 
of Real Audio  encoding these fables for your listening pleasure. We have done eight so far, adding more as 
we can. They are encoded to work with a version 4 or newer Real Player. If you have any errors when you try 
to play them, you need to get a newer version of the player (it's free, just click on the Real Audio icon above). 
I decided to go with the newer version because the quality of the sound is vastly improved and the size of the 
data is half what a version 2 encoding would be. If you have any problems getting the audio to play, then 
click Here for troubleshooting. 
Update - There are now 9 more Real Audio encodings for a total of 17. These take Heather about an 
hour each to get them right, and about 15 minutes each for me to encode and add them to the rest. 
Therefore, I only do them in batches. 
 
Update - Now have 242 fables from Jean De La Fontaine of the late 1600's. However, they are all 
in French! Only one is up on the site until I get more translated. I have “translated” some but the 
verb/subject grammatical structure obviously is not proper. An example 
can be seen  Here. I am looking for someone willing to 
“translate” the fables for this site, or someone who knows where I may obtain English versions. 
Also, any other fables that anyone knows of would be appreciated. I hear that there are some 2,000 
fables from India, of about the same time period, called "Panchatantra - an ancient Indian literary 
work, Vishnusharma", or any of the 8000 sanskrits translated. 
 
Enjoy! and do come back again soon The site changes daily with new additions.
 
 |